Narození Krále
Radujme se společně se svatým Robertem Southwellem a Janem Zahradníčkem z narození našeho Spasitele! Přejeme všem čtenářům Koutku poesie požehnané a milostiplné svátky.
Narození Krista Pána
Pohleď na otce: vlastní dcery syn,
ptáček se vylíh´ v hnízdě jež sám stvořil.
Teď sama věčnost vešla do hodin
a před hodinkou odvěký tu ožil.
Pláč radostí je, Slovo nemluvnětem,
slabostí síla, všemoc křehkým květem.
Hle, duše mroucí, pramen života,
ó prozři, oko, k slunci milosti,
slyš, ucho hluché, slova Slova ta,
pokleslé srdce, vzhůru k radosti!
Už zmar i smrt i strach i rmut je pryč,
teď život, světlo Slova, nebe klíč.
Dar Sebe lepší nemůže Bůh znát,
dar Boha lepší nemůž´ člověk chtít,
toť dar, jejž chce nám daný dárce dát,
jen dej se tomu daru, chceš-li vzít.
Bůh je můj dar a v lásky jeho věnu
jsem Boží dar, dejž, abych oddal se Mu.
Kdys hříchem člověk ke zvířeti kles´,
jež žije senem, senem každé tělo,
Bůh stal se tělem, v jeslích leží dnes,
jak seno, jehož hovadu se chtělo.
Ó šťastné pole, na němž rostla tráva,
jíž spasením se člověkem zas stává.
Koleda
Co načekal se kámen,
co strom se nazelenal,
co listí spadlo s ramen
jesením před potopou…
A znova vítr stenal,
a znova věků věky
kopyty pohrom kopou,
přelévajíce řeky,
hnětouce v sopek díži
krystaly, zřídla, kovy,
ženouce stáda k stříži,
stelouce hnízda, rovy.
Co načekal se kámen –
dějiny pospíchaly
k podhradí Babylona,
a zpívajíce amen
dál v děsný spěch se daly.
Vzdouvá se zhouby clona,
svět krokem armád duní,
Pergama, Karthagina
se mihnou na výsluní,
svět zdupán legiemi
se k budoucnosti vzpíná
tiskne se země k zemi.
Co načekal se kámen,
Kameni zneuznaný!
Co čas se nastal zmámen
nad konvalinkou v lese,
než vzešel matky Panny
květ čistý z kořen Jesse,
než zazářil nám Betlém!
Ó pojďme, nečekejme,
smrt tmám se ochalebí,
ó pojďme za tím světlem,
a Krále přivítejme,
jenž vládne zemi, nebi.
*
Báseň Narození Krista Pána přeložil Petr Osolsobě.
Zahradníček, Jan. Korouhve. NLN: Praha, 2001.